quarta-feira, 30 de novembro de 2011

ALGUMAS DICAS SOBRE VERBOS MODAIS TEMPOS VERBAIS

VERBOS MODAIS

Em inglês, verbos auxiliares modais são verbos que só ocorrem na presença de outro verbo, são defectivos na conjugação e não têm passado nem futuro (com exceção do can que tem passado e condicional).
Devido à alta freqüência com que ocorrem na língua, os verbos modais tornam-se imprescindíveis. Veja aqui uma lista dos principais:
can - could
- significado de ability: I can speak English - Eu consigo falar inglês.
- significado de permission: Can I smoke here? - Posso fumar aqui?
- significado de possibility: It can happen to anyone. - Isso pode acontecer com qualquer um. (Esta ocorrência é mais rara e o significado de possibilidade aqui se confunde com o de capacidade. Para possibilidade é sempre melhor usar may e might.)

Could funciona como passado e como futuro do pretérito de can:
- passado: I couldn't speak English before going to England. / I couldn't go. / You couldn't smoke in the presence of your parents at that time. - Eu não sabia falar inglês antes de ir para a Inglaterra. / Não pude ir. / Não se podia fumar na presença dos pais, naquela época.
- futuro do pretérito: You could have called me. Could you do me a favor? - Você poderia ter me ligado. / Você poderia me fazer um favor?
may
- significado de permission: May smoke here? - Posso fumar aqui?
- significado de possibility: It may rain today. - Pode ser que chova hoje.
- para expressar um desejo (to express a wish): May all your dreams come true. - Que todos seus sonhos se realizem. (Esta última ocorrência é mais rara, restrita a uma linguagem mais formal.)

might
- significado de remote possibility: It might rain this weekend. - É capaz de chover no próximo fim de semana.

should - significado de advice: You should study more. - Você deveria estudar mais.*

shall - significado de suggestion (predominante no dialeto britânico): Shall we go to the movies? - Que tal irmos ao cinema? / Que tal, vamos ao cinema?
Shall ocorre unicamente no modo interrogativo e na primeira pessoa do singular (I) ou do plural (we).
must
- significado de obligation: You must stop smoking. - Você tem que parar de fumar.
- significado de prohibition: You mustn't get out of bed. - Você não pode sair da cama.
- significado de inference, logical deduction: He must be very rich. - Ele deve ser muito rico.*
* Veja a ambivalência do verbo dever do português.

Há quem classifique o will, o would e o used to como verbos modais. Nós preferimos deixar o will e o would como auxiliares do future e do conditional, e o used to como habitual, equivalente ao pretérito imperfeito do português. Leia aqui sobre o used to.
Também o verbo need pode ocorrer como modal, mas apenas nas formas negativa e interrogativa. Esta, entretanto, é uma ocorrência muito rara, principalmente em inglês norte-americano.

Está certo escrever - If I could I would like to meet all of you?

A: Seria uma forma com um certo grau de redundância, com um som não agradável ao ouvido de quem tem familiaridade com inglês. Seria mais natural dizer: I would like to meet all of you. "If I could" estabelece uma condição que o próprio conditional (I would like) já pressupõe. Em inglês, frases curtas normalmente soam melhor. Veja aqui outras dicas de

Existe uma palavra ou frase americana que aqui é traduzida como "eu também", e que não é "me too" mas algo parecido com "sort or I" vocês sabem qual é?

A: Além de Me too, você pode usar a formas mais formais So do I / So am I / So did I / So was I.

Todos os tempos verbais do inglês
Quantos tempos verbais existem na língua inglesa e quais são? 
A: Quantos tempos verbais existem em português? Você acha que saber isso vai lhe ajudar a falar português melhor?
Não se preocupe em conhecer o inventário completo de tempos verbais, tempos que raramente ocorrem em linguagem comum e os quais você provavelmente saberá interpretar quando com eles se defrontar. Você assimila diferentes tempos verbais em contato com a língua e não através de esforço intelectual sobre uma apresentação esquemática.
Em todo caso, para não lhe deixar sem resposta, aqui vai:
SIMPLE PRESENT - Are you a student? Do you speak English?
PRESENT CONTINUOUS - Are you working now?
SIMPLE PAST - Were you busy yesterday? Did you work?
PAST CONTINUOUS - Was it raining yesterday when you arrived?
GOING TO FUTURE - Are you going to work tomorrow?
FUTURE - Will you be able to help me?
FUTURE CONTINUOUS - I will be still working tomorrow, by the time you arrive.
CONDITIONAL - Would you like to have some coffee?
HABITUAL PAST - We used to go to the beach when I was a kid.
SIMPLE PERFECT - Have you ever been to Germany?
PAST PERFECT - You would have passed the exams if you had studied more.
SIMPLE FERFECT CONTINUOUS - I have been playing a lot of tennis recently.
PAST PERFECT CONTINUOUS - I had been working really hard by the time I was promoted.
Além desses, ainda seria possível classificar como tempos de verbo combinações do future e do conditional com os perfect tenses.

Porquê no exemplo I set the whole thing up o "up" está no fim da frase?

A: Eu poderia citar outros exemplos mais comuns:
Who would you like to speak with?
Mr. Jones is the person I need to talk to.
What for? What are you talking about?
Esta é uma característica do inglês moderno: colocar a preposição dos verbos preposicionais no fim da frase.

Do subjuntivo para o inglês (IF clauses)
Hello Ricardo... we’re namesake! :-)
I’ve visited your home page frequently and I’ve already read almost all the questions. They are as well formulated as enough sagacious in replying. If I would say what I thought about it, I’d have to use a verbal time: “Pluperfect” Congratulations, it’s really cool :-)) So it’s about verb tenses the doubt that I wanna ask you: SUBJUNCTIVE. Let me get back to my native language... Gostaria de saber como fazê-lo, principalmente no Presente, é preciso pôr o “que”?! Por exemplo: “Você quer que eu vá?” Do you want I go / Do you want that I go? Ou se eu estiver errado, como é? Tenho mais uma: Qual tempo verbal eu uso no Pretérito Perfeito do Subjuntivo: “Se víssemos” usaria o “saw” ou o “seen”? Well, I hope I’ve written correctly. Thanks for helping me.

Sua pergunta faz sentido. A mente de quem fala português como língua materna se ressente da falta de um equivalente em inglês para as formas do Subjuntivo.
Na prática podemos dizer que:
1) O nosso Subjuntivo Presente corresponde em inglês ao infinitive ou ao simple present. Ex:
Você quer que eu ? - Do you want me to go?
Ele quer que eu arranje um emprego. - He wants me to get a job.
Espero que não chova. - I hope it doesn't rain.
Caso precises de ajuda ... - In case you need help ...
Estejam preparados para o pior. - Be prepared for the worst.
Queremos que o presidente seja eleito. - We want the president to be elected.
Embora eu não seja um falante nativo de inglês, acho que esta pronúncia não está correta - Although I'm not a native speaker of English, I think this pronunciation is not correct.
2) O nosso Pretérito Imperfeito do Subjuntivo corresponde em inglês ao simple past. Ex:
Eu estudaria francês se tivesse tempo. - I would study French if I had time.
Se eu fosse à Europa, visitaria Paris. - If I went to Europe, I would visit Paris.
Eu teria ido, se tivesses me avisado. - I would have gone if you had told me.
Numa visão gramatical mais rígida, entretanto, esse simple past tem que ser classificado como past subjunctive, sendo diferente do simple past apenas no verbo to be. Entretanto, em muitos casos, em linguagem informal, é perfeitamente aceitável que o "were" seja substituído por "was". Ex:
If John were here, we would learn the truth. = If John was here, we would learn the truth.
3) O Futuro Imperfeito do Subjuntivo do português corresponde em inglês ao simple present. Ex:
Se perdermos o jogo, estaremos fora do campeonato - If we lose the game, we will be out of the tournament.
Sempre que precisares, ... - Whenever you need ...
Quando estiveres pronto, me avisa. - Let me know, when you are ready.
Aquilo que frequentemente é estudado em inglês como IF Clauses, está diretamente relacionado ao Pretérito e ao Futuro do Subjuntivo em português. Os três tipos de IF Clauses são: real, unreal e past. Ex:
Real IF Clause (will + if + present tense) = Futuro do Subjuntivo:
  I'll go if you invite me. - Irei se me convidares.
  We'll go to the beach if it doesn't rain. - Iremos à praia se não chover.

Unreal IF Clause (would + if + past tense) = Pretérito do Subjuntivo:
  I would give you a nice present if I had money. - Eu te daria um bom presente se tivesse dinheiro.
  I wouldn't buy a new car if I were you. - Eu não compraria um carro novo se fosse você.

Past IF Clause (would have + if + past perfect tense) = Pretérito do Subjuntivo:
  I would have gone if you had invited me. - Eu teria ido se tivesses me convidado.
  You would have passed the exam if you had studied harder. - Terias passado no exame se tivesses estudado mais.

Nenhum comentário:

Postar um comentário